You have received a postcard … from Thailand

We’re really in Thailand! A serene morning on the beach of Hua Hin. The Buddhist monks come down from their monastery to go in the quest for the food for the day. Some hotels prepare these snacks that must be frugal: rice, a bottle of water, fruits to which we add flowers and incense that will allow them to pray. When they meet the donors, they stop, present their satchel to be filled with food. The gesture ends with the delivery of lotus blossoms and incense sticks. After which it is customary to kneel in the sand, head down, to receive their blessing. And then they go back to their monastery for prayer and meditation.

Evelyne Dreyfus


Vous avez reçu une carte postale… de Thaïlande

On est bien en Thaïlande ! Sérénité d’un petit matin sur la plage de Hua Hin. Les moines bouddhistes sont descendus de leur monastère pour aller à la quête de la nourriture du jour. Certains hôtels préparent ces collations qui doivent obligatoirement être frugales : du riz, une bouteille d’eau, des fruits auxquels on ajoute des fleurs et de l’encens qui vont leur permettre de prier. Lorsqu’ils rencontrent les donateurs, ils s’arrêtent, présentent leur besace à remplir des victuailles. Le geste s’achève par la remise de fleurs de lotus et de bâtons d’encens. Après quoi il est de coutume de s’agenouiller dans le sable, tête baissée, pour recevoir leur bénédiction. Et puis ils repartent en file indienne vers leur monastère pour la prière et la méditation.

Evelyne Dreyfus